All participial nouns ends with a PNG suffix. When you remove the PNG suffix, the result is called a participial noun stem (PNS). Constructions of participial nouns use this PNS form.
The Participial Noun Stems (PNS) can be used in 8 different constructions:
1. to express purpose
2. to make a statement, promise etc.
3. to form nouns
4. to ask about possible courses of action or propose decisions
5. to allow a quote to serve as a noun
6. to say ‘as soon as’
7. to express what one does / doesn’t do
8. to express reason or causation
1. Use the future irrational PNS to express purpose
- [A…future irrational PNS]-தற்கு or [A…future irrational PNS]-தற்காக
- Translates as ‘for A’s doing X, in order for A to do X’
- E.g. அவர் அதை சாப்பிடுவதற்காக பழத்தை வெட்டினார் – He cut cut the fruit in order to eat it
- E.g. சமையல் செய்வதற்கு முன் இதை செய்து விட்டான் – He did this before cooking.
2. Use the future irrational PNS to make a statement, promise etc.
- [A…future irrational PNS]-தாக (சொல் / வாக்களி, etc)
- An alternative construction to என்று/என்ற that translates as ‘say / promise, etc that A would /did do X’
- E.g. சாந்தீப் தனது உணவை சாப்பிடுவதாக வாக்களித்தார் – Santheep promised that he would eat his food.
- E.g. மாலா கடைக்குச் செல்வதாக கூறினார் – Mala said that she would go to the shop.
3. Use the PNS to form nouns
- [A…PNS]-து = noun
- Translates as ‘the act / event of A doing X, A’s doing X, A doing X‘
- A sentence describing an event or an act can be transformed into a noun referring to that event or act by using a participial noun construction ending in து.
- These constructions take the appropriate suffix (case, tense, or otherwise) and so can function as a noun (subject or object) within a larger sentence.
- E.g. [நீங்கள் அங்கே சென்ற]து நல்லது – it is good that you went there
- E.g. [சில நேரங்களில் பறவைகள் பறப்ப]தை நான் காண்கிறேன் – I see birds flying sometimes [பறப்பதை = பறப்ப + து + ஐ)
- E.g. [நான் பிறந்த]திலிருந்து இப்போது வரை நான் ஒருபோதும் மகிழ்ச்சியாக இருந்ததில்லை – from the time I was born until now I have never been happy
- E.g. புலிகள் செய்ததும், நாங்கள் செய்ததும் ஒன்றா? – is what we did the same as what the Tigers did?
4. Use the future irrational PNS to ask about possible courses of action or propose decisions
- Future irrational PNS-து
- It can be used in place of a finite verb to pose questions about possible courses of action or to propose decisions.
- E.g. எங்கே போவது? – Where should / could one go?
- E.g. கடைக்கா போவது? – Could / should one go to the shop?
- E.g. கடைக்குத்தான் போவது – The shop is indeed where to go.
- E.g. எப்படி சாப்பிடுவது என்று டேனியல் யோசித்தார் – Daniel wondered how to eat.
- E.g. வணிகர் ஒருவர் அமேசானில் எப்படி பொருள்களை விற்பது என்று அவர் அறிந்து கொள்ள வேண்டும் – A trader / businessman needs to know how to sell items on Amazon.
5. Use the PN என்பது to allow a quote to serve as a noun
- என்பது is the participial noun form of the connector என்று
- It allows a quote to serve as a noun in the sentence (subject, object, etc.) capable of taking any relevant case suffix. Thus:
- E.g. நீதி என்பதை பற்றிப் பேசினான் – he spoke about the word (or concept) justice.
- E.g. உலகம் நியாயமானது என்பது பொய் – (the idea/concept/statement) that the world is just/fair is a lie
- E.g உலகம் நியாயமானது என்பதை மறுக்கிறான் – he rejected the idea that the world is just / fair.
- You can also use என்பவன், என்பவள், என்பவர் etc in similar ways.
- E.g. ஷமாரா என்பவள் – someone called Shamara.
6. Use the past PNS to say ‘as soon as‘
- [A…past PNS]-து + உம்
- Translates as ‘As soon as A does / did X, immediately upon doing X’
- Eg: வீசா வந்ததும் கனடாவிற்குப் போ! – As soon as the visa comes, go to Canada
- E.g: சாப்பிட்டதும் குளிக்கக்கூடாது ஏன் தெரியுமா? – Do you know why you should not bathe as soon as you eat?
- E.g. நான் சிங்கத்தை கண்டதும் பயத்துடன் ஓடிப் போனேன். – I ran away as soon as I saw the lion.
- E.g. ஆலோசனை கேட்டத்தும் எனக்கு உண்மை புரிந்துவிட்டது. – I realised the truth as soon as I heard the advice.
7. Use the future PNS to express what one does / doesn’t do
- Recall from c) that the future irrational PNS + து refers to the act / event of A’s doing X
- Adding this construction to -து accordingly denies or asserts, respectively the “existence” of that event in the non-past. Thus:
- [A…future PNS]-து + இல்லை = ‘A doesn’t do X, A never does X’
- [A…future PNS]-து + உண்டு = ‘A does do X [at least on one occasion]
- The present participial noun can also be used, but in written Tamil the future is preferred.
- E.g. பாலா ஒரு இறைச்சியும் சமைப்பதில்லை – Bala does not cook (even a single) meat
- E.g. ஷிலோ இப்போது வெரிட்டேயிலும் வேலை செய்வதில்லை – Shiloh does not even work at Verité now.
8. Use the PNS to express reason or causation
- [A…PNS]-து + ஆல் or [A…PNS]-து +அன் + ஆல்
- Translates as ‘due to A’s doing X, because A did/does will do X’
- The latter construction is more informal
- E.g. நான் பசியாக இருந்ததால் ஹோட்டலுக்குச் சென்றேன் – I went to the restaurant (or hotel) because I was hungry
- E.g. பாலா வியர்த்ததால் (sweat) குளித்தான் – Bala bathed because he was sweating.
- E.g. பலத்த மழை பெய்ததால் தெஹிவளையில் வெள்ளம் (flood) வந்தது – A flood came to Dehiwela because it rained in Wellawatte.